Определять колориметрическое печатное приращение TVI как "разницу" между "тоном" и "тоном" - я считаю по меньшей мере недальновидно. И уж точно непрактично.
- "Разница между значением тона на форме и площадью краски на ней есть. Принципиальная. Размеры менисков краски могут соответствовать размерем печатающих элементов на форме только до того моменте, пока эти мениски изолированы. Как только мениски коснутся друг друга, наченается затекание. Этому моменту и соответствует скачек тонопередачи и положение экстремума функции прироста. Отсюда и эллиптические точки, чтобы разбить скачек хотя бы на две части". (Авторская орфография про скачЕк дважды сохранена).
Напомню читателям моего форума, что крупнейший англоязычный Принтпланет о полиграфии не содержит вхождений TV, напомню, что на 80 млн статей Википедии нет ни одного вхождения "значения тона". Только русская редакция полиграфических стандартов из комитета 268 сходит с ума от 15 различных явлений, которые она называет "значениями тона". Поясняешь им, что "тон" в русском не имеет тех определений, которые имеет "tone" в английском, что не надо переводить по созвучию лишь плохим гуглопереводом, что tone value в полиграфических стандартах переводится на нормальный русский язык, в технических документах тем более, как градационная шкала, ось градаций, шкала градаций. Что нельзя определять 15 различных связанных и не связанных явлений в печати и колориметрии одинаковым и главное бессмысленным названием "значение тона". Но ребята затупили и это неисправимо. У меня даже каламбур родился: в чешском языке Žabka - это красивая девушка по-русски. Но стойкие ребята из комитета 268, метафорически, решили 16 лет назад, с появлением ГОСТ Р 12647-1, всех русских девушек звать жабками, просто по созвучию слов с разными значениями в разных языках.
Кстати, это интересно, заскринил с увеличением однобитный тиф с Бриска, как выполняется первое смыкание, чтобы не было градационного скачка. Древнейшая технология тот Бриск, но уже тогда все было посчитано. Здесь точки одной площади нарисованы микроточками с чуть разной геометрией, где-то смыкание произошло, где-то нет, так скачок размывается и не регистрируется при такой хитрой геометрии растровых точек. Увлеченные исследователи могут вычленить последовательности в этих геометриях. У меня полные битовые карты для всех линиатур и всех углов и всех с шагом 1% площадей от 0 до 100% заполнения растровой точкой. Сколько петабайт этих однобитных тифов в свое время передала типография между своими площадками CTP - уму не постижимо, подумывали даже о том, не провести ли свою сеть из одного конца города в другой, потому что по сети интернет столько петабайт пропихивать между компами - дороговато. Однобитные тифы при их чудовищно высоком разрешении весят не мало (я даже на ноутбуке это добро потерял давно, но нашел на компе архивом).
Имеет ли отношение приведенный скриншот пластины к определению печатного приращения TVI? На мой взгляд не имеет. Просто порассуждали, как проектировщики рипов борются с градационными скачками при смыкании точек. Поэтому, повторюсь, я против определения колориметрического печатного приращения TVI как "разницы" между "тоном" и "тоном" или пусть даже "разницы" между их "значениями". Это самое плохое определение колориметрического печатного приращения TVI, которое я мог прочитать.
В раздумьях над нормальным непротиворечивым кратким определением:
TVI в полиграфии - это видимое увеличение площади печатных элементов (растровых точек) на оттиске относительно процентов заполнения краской сформированного или несформированного печатного элемента в цифровом файле, однобитном или 8-битном соответственно, обусловленное химией и механикой печатного процесса.
Или не переусложнять?
Может пусть будет в файле просто площадь печатного элемента, с натяжкой, да и однобитные тифы с площадями никто не отменял? Какой именно цифровой файл - однобитный с площадями или 8-битный с процентами - может не суть важно в определении печатного приращения? Может быть можно поставить знак равенства между процентом краски палитры Info Фотошопа и площадью растровой точки в процентах чтобы не переусложнять определение сформированным и несформированным печатным элементом в цифровом файле. Еще подумаю.
На днях меня наняли поюстировать имеющуюся калибровку в типографии под вкусный заказ требовательного клиента. Эта работа неожиданно предоставила мне наглядный пример на обсуждаемую тему: почему определение TVI, как разницы между тоном и тоном - плохое определение, провоцирует ошибку в калибровке у новичков.
На графиках сверху нативная печать с линейных пластин (типография выполняет калибровку только в одну итерацию обычно) и снизу - результат собственной типографской калибровки с логической ошибкой. Хорошо заметно, особенно по пурпурной секции, что в поправке к размеру точки везде перебор, в светах точка уменьшена больше чем нужно, в тенях точка увеличена сильнее чем нужно.
Привожу данные скриншоты именно как иллюстрацию, почему расчеты калибровочной по неверной логике "TVI - это разница между тоном и тоном" по большей части ошибочны.